Filtrer
Ieo Edicions
-
Premier recueil de contes de Joan Bodon (Jean Boudou en français).
-
Mercredi 1er. Rouen est une ville propre. Au moins le centre aux dires des normands, et comme je n'ai pas visité la banlieue, je me fie à eux. Je les trouve pas marrants les rouennais. Je pense à la Pucelle, cramée vive sur la place, un jour de 1431. « S'es enqüèra lo lenhèr qui ahuma l'atmosfèra ? Ne cresi pas tanpauc que sia l'indepéncia perduda en 1204 après la caduda de Château-Gaillard qui'us hàcia tan pauc alègres. »
-
Accompagnée de son assistant Rogièr Pagès, la jolie détective Maragarida Cercamond est dans de beaux draps. Tour à tour suspecte et enquêtrice, elle empietrera sur le territoire du Comissaire Badaràs, un maître de la police judiciaire, et nous mènera, sur fond de tauromachie et de travail au noir, de Cadix à Nîmes, en passant par Barcelone, Marseille et la Camargue.
-
Le dit de l'oiseau gris ; analyse des "contes dels meu ostal" de Joan Bodon
Bernard Vernières
- Ieo Edicions
- Textes Et Documents
- 1 Janvier 2001
- 9782859102753
Pourquoi un oiseau ? Et pourquoi gris, ou bleu ? Pourquoi la marâtre s'appelle-t-elle la Caïnata ? Pourquoi Pietonèl dut-il s'y reprendre à deux fois avant d'épouser la belle Floreta ? Pourquoi... Entrer dans le monde des contes, comme dans ces Contes del meu ostal de l'écrivain rouergat Jean Boudou, c'est entrer dans un univers où tout fait sens : sous des apparences féériques, les personnages expriment ce que tout un chacun porte au-dedans de lui-même dans le replis de son psychisme. En outre, le recours aux symboles, oiseau, arbre, pierre, source, château, vigne... invite l'auditeur à lever les yeux vers les choses d'en-haut.
Interpréter un conte, c'est aller à la rencontre de soi et au-delà, c'est une aventure d'où l'on sort transformé.
-
-
-
Grammaire élémentaire de l'occitan standard.
Cette grammaire expose d'une manière nouvelle l'essentiel de la phonétique, de la morphologie et de la syntaxe de l'occitan standard.
Cet ouvrage est une synthèse à partir du languedocien de la totalité de la langue occitane.
-
Dictionnaire francais-occitan - languedocien central
Christian Laux
- Ieo Edicions
- 15 Novembre 2004
- 9782859103712
La nouvelle édition revue et augmentée d'un dictionnaire de référence pour ceux qui se lancent dans l'écriture de l'occitan languedocien et à qui un lexique ne suffit plus. Réalisé à la fin du XXe siècle, ce dictionnaire comporte aussi le vocabulaire moderne correspondant aux techniques et aux savoirs actuels.
Introduction bilingue français-occitan avec indications sur la graphie occitane et la prononciation, abrégé grammatical (articles, noms, adjectifs, adverbes, conjugaisons et verbes irréguliers).
-
Tot en òc ; diccionari elementari illustrat
Mirelha Braç, Robert Marti, Alan Roch, Jean-Claude Serras
- Ieo Edicions
- Pedagogia
- 1 Mai 2005
- 9782859103057
Sous sa couverture rouge vif, c'est un petit dictionnaire encyclopédique illustré tout en occitan, celui qu'attendaient les élèves des classes bilingues. Il donne les bases d'une langue moderne selon les parlers languedociens.
-
Un conte fantastique et une allégorie de l'avenir de l'homme et de la langue d'oc. Jean Boudou n'en finit jamais de surprendre son lecteur !
-
-
Tous avec le Franc, nous avions payé le prix avec les dieux et les déesses familiales, et maintenant nous pouvions retourner à notre liberté, au temps non compté pas etsi prisé qui fut celui de notre enfance. Un jour cependant, le coq chanta e le conte prit fin !
-
Officier dans la marine marchande, Joan Saubrement nous raconte ici les raisons de son choix, lui dont les origines lorraines ne prédisposaient pas à faire ce métier. Il mêle, tout au long de son récit, les épisodes dangereux comme les moments d'évasion et de bonheur et nous fait partager ses souvenirs, ses voyages et aussi sa vie familiale. Il nous mène en Afrique, en Amérique, et devenu capitaine, il nous fait découvrir la Mare Nostrum, la la Mer Noire et la Mer Rouge qu'il a traversées pendant plus de quinze ans. Au delà du marin, il y a le témoignage d'un homme qui, loin des clichés classiques, nous montre le monde dans sa réalité populaire et quotidienne.
-
C'était la première fois. La première fois que les hommes, des terriens, posaient leurs pieds sur le sol d'une planète inconnue, assurément vierge dissimulée au fin fond de la galaxie du Chemin de Saint Jacques. Une fois de plus, peut-être une de trop, le passage secret était devenu grand chemin pour la race humaine. « L'aviá ja fòrça temps que lo promier s'èra enfugit de tota la fugidissa memòria deis plantigrads pensants "sapiens-sapiens-gaire". M'enfin, coma se disiá encara a la debuta dau sègle escur XXIen... »
-
Un homme sur le point d'être licencié. Son monde s'effondre, son suicide... raté à cause d'un poulet surgelé. Cet événement nous plonge dans la famille de Rachida qui, pour récolter trois sous va se retrouver dans une sale histoire.
-
Questions essenciales e autreis escrichs minusculs
Magalí Bizot-dargent
- Ieo Edicions
- A Tots
- 1 Juillet 2010
- 9782859104726
De petits événements de la vie courante nous mènent à des réflexions qui touchent à l'essentiel. Entre plaisir de disséquer, insolite et délire... Un instantané de vie où l'écriture devient concentré de fraîcheur et s'inscrit dans notre siècle.
-
L'exumacion daus còrs de sodards alamands tuats per los maquisards en 1944 mena a una curiosa suspresa. Aus mòrts de la guerra entre resistents e tropas alamandas venen s'apondre de noveus cadabres. Pes esclarzir lo misteri, lo comissari Darnauguilhem deurá pacientament desbotjar lo fiau de vielhas istòrias e de dramas ancians que menen a la veritat d'auei, e far parlar los darriers tesmonh aprep mai de mieg segle de silenci.
-
En país carcinòl, un acamp comunal. Lo telefòne ressondís. Una bòrda es en fuòc. Panica generala a Puèg del Planòl. Los Pompièrs son apelats per mestrejar l'encendi. Lo brigadièr arriba tanben suls luòcs del sinistre. Diona sas conclusions: un acte criminal ! L'enquista pòt començar jos la pression del conselhièr general del canton.
Lo brigadièr va menar un trabalh de terrenh e lo curat de la parròquia se revelerà èsser lo Sherlock Holmes del Carcin !
-
Fabrici passa fòrça temps en çò de sos grands. Una sompa, de carpas amb una misteriosa malautiá. De tot aquò, va nàisser una tendra complicitat entre lo dròlle e son pepin. Un roman que s'apièja suls ligams intergeneracionauls, que mòstra de mai qu'avèm pas acabat d'aprene los uns dels autres.
-
1851. Napoléon lo Pichòt entrinca son Còp d'Estat. A còntra suberna de totei leis insureccions dau sègle XIX, son pas leis obriers ni leis estudiants que s'enrebèlisson per aparar la Republica mai quasi solets lei pacans provençaus deis Aups bassas, de la Droma e dau Var. La repression sarà terribla. Au mitan deis eveniments, una familha de marselhés liberaus ambé seis amors, seis engatjaments e sei desenlusiments.
-
Una mirgalhada de cants, poèmas, contes ont l'ausèl es al centre de l'univèrs. retrobaretz lo lauriòl, lo cardelin, o d'ausèls mens coneguts coma la ganitòrta. A l'aurelha, de poèmas coma un buf de vida, de cants de jòia. Una poèsia leugièra e fresca d'un temps ont los poètas cantavan lor ligam a la natura.
Los dos libres dels ausèls "coma totei leis autrei peças esparpalhadas dins son òbra, son lei racòntes d'una iniciacion a l'escritura que seriá pas estada sensa l'escota dau mond que soleta la mediacion de l'aucèu la fai possible". Aquel recuèlh nos remanda a "la recerca pacienta d'aqueu ligam primièr ont lo monde cosmic se confond amb lo dei mots occitans, aquelei mots que Perbòsc, tot de lòng de son existéncia, s'es esforçat de lei sauvar de l'oblit" Felip Gardy.
Aquela edicion es seguida d'un lexic dels noms d'ausèls establit per Pèire Thouy. Lo prefaci es estat escrich per Felip Gardy. La biografia com la bibliografia son de Josiana Bru, que menèt un vertadièr trabalh de fons sus l'òbra de Perbòsc.
-
Diccionari francés/occitan Tome 1 ; A-B
Cristian Rapin
- Ieo Edicions
- Pedagogia
- 19 Septembre 1991
- 9782859101091
Comandar los 7 tòms ? véder l'auhèrta separada reservada a las comandas en linha.
Los dus darrès tòms deu diccionari de Cristian Rapin (dejà 5 tòms editats) que pareishèn a la davalada de 2013. Obra d'ua vita, aqueste diccionari francés-occitan, segon lo "parlar" lengadocian, que presenta un vocabulari excepcionau, enriquit dab citacions de l'autor o extreitas de la literatura occitana, e un eish d'expressions idiomaticas.
Deu medeish autor, en çò de l'IEO Edicions: Nòvas agenesas (ATots 91) .
-
Diccionari francés/occitan Tome 2 ; C-D
Cristian Rapin
- Ieo Edicions
- Pedagogia
- 19 Octobre 1994
- 9782859101671
Nascut en 1931 en emigracion, a Clamart, prèp de París, Cristian Rapin fa partida d'aquela generacion d'escrivans sortits de la vila que la societat tradicionala lor es una referéncia preciosa mas non una vertadièra nostalgia.
Jornalista, poèta, scenarista, lexicograf, son inspiracion s'es noirida de l'experiéncia quotidiana e de la practica del catalan, del castelhan, de l'anglés e del vietnamian. Sa vida, sompartida entre l'escritura e la militança, noirís sas òbras d'autenticitat e de modernitat. Cristian Rapin se considera coma un obrièr de la renaissença e nos liura pauc a pauc los tèxtes essencials que compausan son òbra.
-
L'oeuvre d'une vie, ce dictionnaire français-occitan selon le parler languedocien présente un vocabulaire exceptionnel, enrichi de citations de l'auteur ou extraites de la littérature occitane.